Hans Magnus Enzensberger
"favorite poems"
ShortcomingsNo, I am not a patchon the breakfast egg. It is perfect. Sometimes I regret that compared to the power pylon I vacillate. The good-natured moss disarms me when I lust for revenge, and the rhino’s thinking — straightforward as it is — I can only admire. Verily, my screwdriver will outlast my brain. I am impressed by the ant, the way it fumbles and fumbles for a crack in the wall, since I am lazy. An attractive idea to be soft of heart like the fig, and selfless like the light-bulb. Sorry, oil and vinegar, pepper and salt, I’m sorry that unlike you I am dispensable. Translated by the author |
DiscoverersSverdrup, da Cunha, d’Urville —nobody knows who these madmen were and what they were after in doldrums, pack ice, rain forests: cowrie shells? gold mines? the Order of St. James of the Sword? Drinking brackish water and rum on shaky schooners they lost their teeth. Only their names are still rampant like the rushes by the seashore, haunting us for a century or two, until they too will vanish like all those who came before them and left no trace, not even their names in copperplate on old sea-charts, or their collarbones in the dunes. Translated by the author Hong Kong 1997Have you seen the builders of this city,illiterate acrobats climbing up skyhigh on bamboo scaffolding? Have you bought the cheapest jeans and slept in the most expensive beds on earth? Did you cough in the incense-filled temples and smell the clouds of French perfume hanging over the sewers? Have you heard the clatter of gambling dens and the roar at the stock exchange? And the tourists, did you notice them rubbing their eyes, exhausted from shopping, like giant pink shrimps behind tinted bus windows? No. This town, in which a thousand flowers wither, which has got over its Great Leap Forward long ago, is beyond belief. It is a phantom, a portent, a hallucination, a science-fiction opera, a miraculous fake. Translated by Anni Dyck |
Hans Magnus Enzensberger Munich, 1984 Photograph copyright © John Tranter 1997 |
0 comments